موجزستان
بعضی نشریات سینمايی، بهطور خاص «ورایتی» و «اسکرین دیلی» سبک جالبی برای نقدهاشون دارن به
اینصورت که چکیدهای از نقد رو توی همون پاراگراف اول در قاب دو سه جمله مینویسن. با خوندن اين پاراگراف بهشکل فشردهای با نقاط قوت و ضعف فیلم، دورنمای اقتصادیاش و طرح قصه و روایتش آشنا میشیم (البته در گزارشهای خبری هم این رسمه که باید عصاره خبر در همان پاراگراف اول آمده باشد). همیشه دلم میخواسته بتونم نوشتن اینجوری رو تمرین کنم. از طرفی مدتیه که کرم
باز کردن یک وبلاگ انگلیس به جونم افتاده و در نهایت تصمیم گرفتم با تلفیق این دو دغدغه یک وبلاگ جدید به اسم TerseLand راه بندازم. Terse در انگلیسی معنی موجز و چکیده میده و اسم وبلاگم چیزی تو مايههای «موجزستان» میشه. در این وبلاگ سعیام بر اینه که حجم هر پست بیشتر از ۴۵۱ کاراکتر انگلیسی نشه که این مساله خوندنش رو خیلی سریع میکنه. همچنان این وبلاگ فارسی رو خواهم داشت و با همین فرکانس بهروزرسانی ولی طبعا «موجزستان» رو بخاطر حجم کوچکش با ريتم سريعتری آپدیت خواهم کرد. توضیحات بیشتر رو در همون پست اولش دادم. نظراتتون در این مرحله آزمایشی میتونه کمک زیادی کنه...
3 Comments:
نميشه اون هم فارسي باشه؟
اقا ایول این خیلی کار ردیفیه ها
خوبی که کلن؟؟
سلام
پرشین بلاگرز «خبرخوان سینمائی» را بعنوان سومین خبرخوان خود، در دو نسخه «گرافیکی» و «تکست»، ارائه کرده است.
نام وبلاگ شما در «لیست وبلاگهای سینمائی» قرارداشته و آخرین مطالب شما، با فاصله کوتاهی پس از انتشار، از طریق سایت پرشین بلاگرز یا «فید وبلاگهای سینمائی» قابل دسترس است.
لطفن ازپرشین بلاگرز به عنوان یک نهاد فرهنگی، غیر انتفاعی و مستقل حمایت به عمل آورید.
http://persianbloggers.blogspot.com/2008/11/cinema-p.html
Post a Comment
<< Home